寄邦相四首 其一

胡应麟 ·

凉风倏以厉,日短夜苦长。 大火西南流,蟋蟀鸣我床。 徘徊起中夜,揽衣不及裳。 念彼同怀友,投袂忽如伤。

白话文译文

凉风突然变得凛冽,白天变短而黑夜漫长。大火星向西南方流去,蟋蟀在我床边鸣叫。我在半夜里徘徊起身,匆忙抓起衣服都来不及穿好。想起那位志同道合的朋友,甩袖挥臂间忽然感到一阵悲伤。