送吕山人中父
与君同庚复同里,四十五年才识尔。
相见翻怜在异乡,相亲顿觉如兄弟。
君家脊忘急难,我家堂前紫荆死。
一言一哭一声悲,君泪如珠我如水。
即今别我去何方,自言只在乾坤里。
乾坤茫茫海岳长,那得扶摇大鹏起。
昔年尝走齐鲁间,紫霞高冠白云履。
兔园上客比邹枚,长揖侯王傲天子。
侠骨能令壮士香,高怀可使狂生耻。
酒酣词赋欲凌云,墨客骚人尽披靡。
歌声振落太山云,夜半登颠脱双屣。
醉击秦王无字碑,长啸大呼呼曰你。
你是秦人尔汝称,漫骂祖龙何有耳。
君乎岂是浪游人,堕地何惭射弧矢。
豪杰生身天地间,只合从天任驱使。
乃今落魄不逢时,岂肯低眉窥指视。
我今沽酒对君欢,莫谓无能报知己。
白话文译文
我和你同年出生,又是同乡,可直到四十五岁才真正认识你。相见时更觉怜惜,因为都在异乡漂泊,相互亲近后,顿时觉得像亲兄弟一般。你家有急难,如同脊令鸟般相互救助,而我家的紫荆树却已枯死。每说一句话,每哭一声,都充满悲伤,你的泪如珠串,我的泪如水流。如今你离开我,要去何方?你自己说只在天地之间。天地茫茫,山海辽远,哪能像大鹏那样扶摇直上?当年你曾游历齐鲁之地,戴着紫霞高冠,穿着白云鞋子。在兔园中,你作为上客,可与邹阳、枚乘相比,长揖王侯,傲视天子。侠骨让壮士敬仰,高怀使狂人羞惭。酒酣时,词赋直冲云霄,使得墨客骚人尽皆倾倒。歌声震落了泰山之云,半夜登上山顶,脱下鞋子。醉中击打秦王无字碑,长啸高呼:“你是秦人,我就叫你‘你’!”随意谩骂祖龙(秦始皇),他哪里听得见?你岂是浪游之人?生来又怎会愧对弓箭?豪杰生于天地之间,只应听从天命驱使。如今落魄,不逢其时,又怎肯低眉顺眼,看人眼色?我现在买酒与你畅饮,别说我没有能力报答知己。