玉胡蝶/玉蝴蝶
角断签鸣疏点,倦萤透隙,低弄书光。
一寸悲秋,生动万种凄凉。
旧衫染、唾凝花碧,别泪想、妆洗蜂黄。
楚魂伤。
雁汀沙冷,来信微茫。
都忘。
孤山旧赏,水沈熨露,岸锦宜霜。
败叶题诗,御沟应不到流湘。
数客路、又随淮月,羡故人、还买吴航。
两凝望。
满城风雨,催送重阳。
白话文译文
号角声断更漏稀疏,疲倦的萤火虫钻过窗隙,低低地拨弄书页的微光。这一寸悲秋之心,竟牵动起万千凄凉。旧衣衫上,还凝着昔日笑唾的碧痕;离别泪痕,想来已冲淡了额黄的妆。楚客之心黯然神伤。沙洲雁影寥落,寒沙清冷,远方音信渺茫。往昔孤山共游的景致,竟渐渐淡忘。那时沉香染着清露,锦缎般的江岸正宜披霜。曾在落叶题诗相寄,可御沟流水终究到不了潇湘。叹我客途辗转,又随淮月漂泊;羡你归心已定,还将买舟返故乡。两地遥遥相望——满城秋风骤起,冷雨萧疏,仿佛在催促重阳节匆忙来到身旁。