题九老图

童轩 ·

我闻神仙人,往往不易得。 斯图绘九老,乃类瀛洲客。 容颜尚渥丹,须发尽垂雪。 想当香山游,高会总英特。 安定司马胡,冯翊卫尉吉。 刘郑宜可肩,卢张亦同列。 就中老居士,颇忆姓是白。 平生慕出仕,稍稍著勋业。 一朝服官政,归兴浩若决。 复有元爽翁,齿数已过百。 僧人如满徒,少日共乡陌。 投闲时盍簪,气味迥无别。 临流抚鸣琴,倚杖听啼鴂。 长松雨初过,草色翠如叠。 优游竟忘疲,聊以卒岁月。 予亦旷达人,奔走困仕辙。 何年预斯会,不俟残齿缺。 愿陪衣冠后,石涧采薇蕨。

白话文译文

我听说神仙般的人物,往往不容易遇到。这幅画中描绘的九位老者,仿佛就是瀛洲的仙人。他们面色依然红润,胡须头发却都雪白。想来当年在香山游玩时,高雅的聚会总是聚集着杰出的人物。有安定郡的司马胡先生,冯翊郡的卫尉吉先生。刘、郑二位可以并肩,卢、张也同列其中。其中有一位老居士,依稀记得姓白。平生向往做官,逐渐建立了一些功业。一旦辞官归隐,归去的兴致就像决堤的江水一样浩荡。还有一位元爽老人,年纪已经超过百岁。僧人如满等人,年少时曾同住乡间。闲暇时相聚一起,情趣气质毫无差别。他们临流弹琴,倚杖聆听杜鹃啼鸣。长松林里雨刚停,草色翠绿如叠。悠闲游乐忘了疲倦,就这样度过岁月。我也是个旷达之人,却为仕途奔波所困。何时能参与这样的聚会,不等牙齿残缺。愿能追随在诸位衣冠之后,到石涧边采摘薇蕨。