游石鼓寮,出小鉴湖,饮于湖前小亭,出纸随书 其二
其左矗石钟,其右盘石鼓。
想见古时音,渺渺回朝暮。
湖水弱如婴,三面危崖护。
绕湖静修篁,红枫杂三五。
微风时过湖,澹荡如相抚。
我立小亭旁,孤杯浸寒雨。
薄醉生清欢,此真荒幽处。
嗟我本幽人,颇思逢幽女。
古室宛然存,蹇裳差可住。
徙倚安能穷,天光不我驻。
携囊独前迈,一步一回顾。
唯有泉声随,怅如相送语。
白话文译文
它的左边矗立着石钟,右边盘踞着石鼓。可以想象古时候那悠远的声响,在朝朝暮暮中隐隐回荡。湖水柔弱得像婴儿,三面被陡峭的崖壁环护。环绕湖岸静静生长着修长的竹子,间或点缀着三五株红枫。微风偶尔拂过湖面,水面轻轻荡漾,像在温柔地抚摸。我独自站在小亭旁,一杯孤酒浸在寒冷的雨里。微醺中生出淡淡的欢愉,这里真是荒僻幽静的好地方。感叹我本是个喜爱幽静的人,很希望能遇见幽雅的女子。古老的屋舍依然存在,提起衣角大概可以进去居住。徘徊流连怎能走到尽头呢?天色已不容我久留。背着行囊独自向前走去,走一步回头看一眼。只有泉水的响声跟随着我,声音惆怅,仿佛是送别的话语。