发裕州短歌
黠卒前来意气雄,当阶缚我囚车中。
飒飒惊飙动地至,城捲赤雾摧丹枫。
城中之人走相视,城外萧萧嘶晓辔。
道上残杨扫冻帷,过雁鸣蝉双迸泪。
人生作吏何大苦,囊无一钱身被虏。
可怜妻子尽畏途,南征白昼愁豺虎。
古来玉石怨俱焚,肮脏安能就圭组。
白话文译文
狡猾的差役气势汹汹地前来,在台阶上把我捆绑,塞进了囚车。呼呼的狂风惊天动地刮来,城中卷起的赤雾摧折了红枫。城里的人们奔走相看,城外萧萧马鸣,晨光中传来辔铃声响。路边残败的杨树扫过冰冷车帷,过雁与鸣蝉声声,催人双双落泪。人生做官为何这样困苦?囊中无钱,身却遭掳掠。可怜妻子儿女都畏惧这艰险旅途,大白天南行也愁怕豺狼虎豹。自古以来美玉与顽石同被焚毁,刚直之人怎甘心屈就官场束缚。