用陈唐山韵送艾陵林先生北上三首

霍与瑕 ·

客子上征舟,正值此阳月。 篱菊有黄花,岭梅含白雪。 采菊复采梅,持以赠远别。 远别思悠悠,好歌聊三阙。 好歌应择时,好鸟应择栖。 君看九苞凤,翱翔览德辉。 一鸣元恺集,再鸣二老归。 从此休风洽,四国仰垂衣。 珍重天门去,泰茅方类聚。 瞻彼万仞山,上有凌云树。 老干耐冬寒,长材栋廊署。 愿保此贞姿,独立岩崖处。 孤清漱凛霜,千古瞻风度。 冷冷江上风,皎皎江中月。 弄月更吟风,几立师门雪。 昨日山间来,今朝山外别。 别我二三子,驱马朝金阙。 禹稷际昌时,颜闵乐高栖。 神龙敷雨泽,冥凤渺德辉。 显晦各有适,殊途乃同归。 不见冬与夏,裘葛各异衣。 翩翩青袂去,好语何由聚。 送远思凄清,北风吹庭树。 乱叶振北风,萧萧下前署。 茫茫宦海深,畏途知几处。 滩头白浪高,愿公且徐度。 放舟大海流,满载东溟月。 月光照楚裳,翩翩飘白雪。 击楫发清歌,写此远游别。 雅调彻钧天,万里开银阙。 良会复良时,沙鸥点点栖。 寒鹭立汀洲,皦洁映清辉。 远远望前湾,牛渚有郎归。 白浪三千顷,聊以浣吾衣。 荡入明河去,炯炯德星聚。 两岸散天香,依依桂子树。 灿灿水晶宫,森森列琼署。 八极本吾家,高踪随处处。 君今恣远游,洵美应无度。

白话文译文

客人登上远行的小船,正逢这温暖的十月天。篱边的菊花已绽开金黄,岭上的梅花含着白雪。采了菊花又采梅花,拿来赠给远别的你。远别后思念悠长,姑且唱三支好歌来寄托。好歌应当选择时机,好鸟应当选择栖身之处。你看那九苞的凤凰,翱翔着察看君王的德辉。它一声鸣叫,贤臣们便聚集而来;再一声鸣叫,两位老者也归附。从此天下太平,四方各国仰望着君王垂拱而治。珍重地往天门而去,贤才正像茅草般聚集。仰望那万仞高山,上有直插云霄的树木。老树耐得住冬日的严寒,高大的木材可作栋梁之材。愿你保持这坚贞的姿态,独立于山崖之间。孤高清冷,经受凛冽寒霜,千年之后仍令人景仰风度。冷冷的江上风,皎皎的江中月。赏月又吟风,几次站立在师门雪中。昨天从山间来,今朝向山外别。告别我们两三位友人,策马奔向朝廷金阙。大禹和后稷逢盛世,颜回和闵子骞乐于隐居。神龙布施雨水恩泽,冥凤隐没圣德光辉。显达与隐晦各有其道,不同的路途却归于同一终点。不见冬天和夏天,皮裘和葛衣各有不同。你翩翩青衫离去,美好的话语如何再相聚?送别时思绪凄清,北风吹着庭院的树木。落叶在北风中纷飞,萧萧地飘落于官署之前。茫茫宦海深不可测,险恶的路途你知道有几处?滩头白浪高高涌起,愿你暂且从容渡过。放舟在大海洪流中,满载东海的明月。月光照在你的楚地衣裳上,翩翩飘落如白雪。击着船桨唱起清歌,写下这远游的别情。高雅的曲调响彻天际,万里晴空开启银色宫阙。美好的相会又逢美好时光,沙鸥点点栖息。寒鹭立于汀洲之上,洁白映照清澈光辉。远远望着前面的水湾,牛渚有郎君归来。白浪三千顷,暂且用来洗涤我的衣裳。荡入明净的银河而去,光芒闪耀如德星聚集。两岸飘散着天香,依依的桂子树。灿烂的水晶宫,森严排列着琼楼玉署。八方极远本是我们的家,高远的踪迹随处可往。你今天纵情远游,确实美好得无可比拟。