重读太白传作

卢青山 · 当代

天收残雨黑若漆,蛩喑蟋老渺如泣。 我推古蠹读白传,摧眉裂腑有冰炭。 大哉莽古千年月,小哉莽古千年月。 大兮小兮莫可辨,魄落人间清若雪。 阴翳浊云横塞路,茫茫壑畴迷津渡。 君胡向此走兀然,剑成锈铁眼如土。 卒有光华射牛斗,天阍帝睡不可睹;卒有傲魄耸群鸡,翻被群鸡啄金羽。 满地民泪满地血,一袭青衫拭之安可灭。 拭之不尽乃长吟,吟犹未足喉已裂。 貔貅登车驰大道,罴兕据台戴绶帽。 发为人言食人肉,饮人膏液剥人骨。 君竦长身立天地,抽彼天柱天欲折。 持以扫尽安可尽,力不能济发已白。 白首花间一壶酒,大鹏翅断杯中囿。 鹏既堕兮不可返,月落于水兮不可挽。 哭笑如蚊竟谁闻,掷此残躯委渊深,濯月之辉兮弄月魂。 君诗潏湟若天浪,我每读之忽惆怅。 俗子间间誇君笔,我则弃之如咳鳖。 解人千载安在哉,遗魂一夜飞月台。 我知公恨未可已,夜夜徘徊江水里。 吁嗟我对明月必醉吟,每对月兮如对其人,其人去兮不可再,酹此一杯兮浇天海。

白话文译文

天空收起了残余的雨,黑得像漆一样,蟋蟀和秋虫的叫声微弱而遥远,仿佛在哭泣。我推开古旧的书籍,阅读李白的传记,心中如冰炭交加,摧裂眉骨。伟大啊,那莽莽苍苍的千年明月;渺小啊,那莽莽苍苍的千年明月。大与小难以分辨,月光落在人间,清冷如雪。阴霾浊云横亘在路上,茫茫的山谷田野迷失了渡口。你为什么向这里孤身奔走?剑已成锈铁,眼神如土。最终有光芒直射牛斗星宿,但天宫的门紧闭,天帝沉睡,无法看见;最终有傲骨耸立于群鸡之中,反而被群鸡啄食了金色的羽毛。满地的百姓泪水,满地的鲜血,一件青衫怎能擦得干净?擦不干净便长声吟唱,吟唱未停喉咙已撕裂。猛兽般的兵车奔驰在大道上,凶兽般的权贵坐在高台上戴着官帽。他们说着人话,吃人肉,喝人的膏油,剥人的骨头。你挺立身躯站在天地之间,抽出那天柱,天几乎要折断。想要扫除这一切,却怎么也扫不尽,力不能及,头发已经白了。白发苍苍的花间一壶酒,大鹏的翅膀折断在酒杯的局限中。大鹏已坠落无法返回,月亮落入水中无法挽回。哭笑声如蚊虫,谁能听见?把这残躯抛入深渊,洗涤月的光辉,把玩月的灵魂。你的诗歌如天上的波浪汹涌,我每次读来忽然感到惆怅。凡俗之人纷纷夸赞你的笔,我却弃之如同唾弃的鳖。千年来能理解你的人在哪里?遗魂一夜飞向月台。我知道你的遗恨没有停止,夜夜在江水里徘徊。唉!我对月必定醉后吟唱,每次面对月亮如同面对你,你已离去不再回来,洒下这一杯酒浇向天海。