读车丈人大軱集有感

韩日缵 ·

久矣宦情薄,其如赋兴豪。 飞文丽绮縠,落笔捲波涛。 身逐风尘老,心耽楮墨劳。 时名原不竞,非欲借诗逃。 生计从寥落,豪情自慨慷。 一官诗是祟,万态酒堪忘。 醉卧流觞处,吟当梦草堂。 永嘉王谢迹,吊古独傍徨。 世态原苍狗,吾生只蠹鱼。 拟骚称惜诵,作赋是閒居。 任积中山箧,慵题别驾舆。 从知拙者效,端合叹归与。 十年仍吏隐,终日坐书淫。 馀唾羞王李,高情托尚禽。 毁难销傲骨,归恰称閒心。 赖有新编在,名山未陆沈。

白话文译文

做官的兴致早就淡薄了,无奈写诗的豪情却依然旺盛。文章写得华丽如锦绣,落笔时气势如波涛翻涌。身子在风尘中渐渐老去,心思却沉溺在笔墨的辛劳里。从不追逐世俗的名声,也不是想借诗歌逃避现实。生计虽然冷清落寞,豪迈的情怀却依然慷慨激昂。一官半职全是诗惹的祸,世间百态都靠酒来遗忘。醉倒在水边流觞的地方,吟诗仿佛置身梦中的草堂。缅怀永嘉时王谢两家的遗迹,独自徘徊凭吊古人的踪迹。世态炎凉本就如苍狗变幻,我这一生不过是书中的蠹鱼。模仿楚辞写下《惜诵》,作赋时正是闲居的日子。任凭书箱堆满书卷,也懒得为别驾的官职奔走。自知笨拙只能做这些事,到头来只该感叹不如归去。十年为官仍是隐居状态,终日沉溺在书卷之中。羞于提及王世贞、李攀龙的余唾,高远的情怀寄托在尚子平、禽庆身上。诋毁也磨灭不了我的傲骨,归去正好合乎闲适的心意。幸亏有新编的诗集在,我的名声并未完全沉沦。