江皋图

李延兴 · 元末明初

江晚月未上,白烟满芳洲。 雨止山气佳,衡扉在岩幽。 浦迥沙漫漫,松深露浮浮。 水田早稻熟,稍欣获有秋。 旷爽来清风,朱夏炎歊收。 野人乐江居,垂轮水西头。 得鱼送邻家,酒好仍见留。 童丱喜相随,浩歌送蜚鸥。 古时放达人,傲睨轻王侯。 焉能繫尘鞅,憧憧为身谋。 我家汉水上,田园雅绸缪。 谷苗含惠泽,井洫交新流。 收穫赒族党,矢心良不媮。 一自来京都,星霜倏十周。 寄食仰俸粟,曷免生事忧。 药物縻病身,旷望增夷犹。 翩彼南飞鸿,肯寄音信否。

白话文译文

江边暮色渐沉而明月还未升起,乳白的雾气笼罩着芬芳的洲渚。雨停后山色格外清朗,我的柴门就隐在幽静山岩深处。浦口迂回延伸着漫漫沙岸,松林深处露珠晶莹浮动。水田里的早稻已经成熟,令人欣喜这秋日有所收成。开阔江面吹来清爽的风,盛夏的灼热气息悄然敛收。我这乡野之人爱在江边生活,常在水西岸垂着钓竿度日。钓得鱼儿便送给邻居家,邻人备下好酒殷勤挽留。稚童欢欢喜喜跟在我身旁,我们放声歌唱目送白鸥飞远。古时那些豁达超脱之人,总是傲然藐视王公贵侯。怎能被世俗缰绳捆绑,终日奔波只为自身营谋?我的家园原在汉水之畔,田园屋舍曾打理得细致周详。稻苗饱受雨露恩泽,沟渠交织着新鲜水流。收获时节接济亲族乡邻,这份心意绝无虚妄。自从来到这京都之地,忽忽已是十个春秋。仰赖俸禄勉强维持生计,难免为生计烦忧。药物拖累着病弱身躯,眺望旷野更添徘徊怅惘。遥见翩然南飞的大雁啊,可否为我捎来故乡的音信?