暮春张考功助甫邀游韦氏园时梁舍人思伯偕至

黎民表 ·

远眺山河尽,孤吟水竹偏。 高云搀树密,野日避花鲜。 径石欹相带,岩房曲对悬。 贪奇收客泪,留醉夕阳边。 胜事传韦曲,幽寻我辈能。 临风觞酌缓,落日兴情增。 画壁逢僧问,丹梯引蔓登。 故侯应不贱,瓜地有东陵。 大野临燕赵,跻攀意自豪。 云沙千堞暗,松柏五陵高。 西日愁相对,南音醉懒操。 菟裘无处所,弥觉此生劳。 脱帽当松顶,移舟傍竹阴。 岂知青琐客,还有绿萝心。 思苦诗篇警,情忘酒盏深。 寥寥山吏部,千载此知音。 林壑晚逾胜,风尘远暂忘。 物情嫌肮脏,吾意在耕桑。 败叶虫行篆,浓花密占房。 浮生堪浊酒,穷远任苍苍。 列岫当空倚,三峰近席攒。 碧滋苔藓色,阴益石池寒。 日费壶中药,天遗象外观。 却疑幽绝处,堪挂野人冠。 海柏南方得,名花上苑移。 露添垂径实,风亚出墙枝。 采摘情都尽,飞腾意转迟。 芳菲应可惜,停骑待成诗。 布地千金积,邀欢一径开。 花光摇解佩,荷气送行杯。 水蹙昆池动,云移碣石来。 飘零犹壮观,肯作雍门哀。 芳园争倚并,幽事此中多。 时序花飞甚,身名老去何。 天遥金马署,星动白鸥波。 我去寻黄绮,相思在薜萝。

白话文译文

远望山河尽收眼底,独自吟诗在水边竹林旁。高高的云层与茂密的树木交织,野外的日光避开鲜艳的花朵。山石倾斜相互连接,岩洞弯曲相对悬挂。贪恋奇景收起了游子的泪水,留连醉意直到夕阳西下。美好事迹在韦曲流传,幽静探寻我们这些人都能做到。临风举杯缓缓饮酒,落日余晖中兴致更浓。壁画前遇到僧人询问,沿着丹梯攀援藤蔓而上。旧时的侯爵应该不会贫贱,东陵瓜地就是明证。广阔的原野临近燕赵之地,登高眺望心中自豪。云沙笼罩着千重城堞,松柏高耸在五陵之上。西下的太阳令人愁绪相对,南方的乡音醉了也懒得唱。归隐的居所无处可寻,更加觉得此生劳碌。摘掉帽子放在松树顶上,移船靠近竹荫。哪知身居官位的人,还有山林隐逸之心。诗思艰苦诗篇警醒,情意忘却酒盏深深。寥寥无几的山吏部,千年之后才遇知音。傍晚的林壑更加优美,暂时的风尘远地忘却。世情嫌弃污浊,我的志向在农耕桑麻。败叶上有虫爬行的痕迹,繁花密布占据房前。浮生只堪浊酒相伴,穷困遥远任随苍天。群峰当空耸立,三座山峰靠近席边聚集。碧绿滋生苔藓的颜色,阴凉更添石池的寒意。每日耗费壶中的药物,上天遗留了象外的景观。却怀疑这幽静绝妙之处,适合挂上野人的帽子。海边的柏树从南方得来,名贵的花从上苑移来。露水增添垂挂的果实,风吹低压出墙的枝条。采摘的兴致都已尽,飞腾的意念反而迟缓。芬芳应该值得珍惜,停下马来等待诗成。布地千金堆积,邀欢一条小径敞开。花光摇曳解下佩玉,荷香飘送行酒。水波蹙起昆明池涌动,云移动仿佛碣石山移来。飘零之中仍见壮观,怎肯作雍门的悲哀。芳园争相倚靠并列,幽静之事在此中很多。时节更替花飞落得厉害,身名老去又能如何。天边遥远的金马署,星星在白鸥波上闪动。我去寻找黄绮那样的隐士,相思之情寄托在薜荔女萝之中。