三烈魂操
彼绡者衣兮,水之不能濡,美人之血红如荼兮。
彼衣者绡兮,火之不能爇,美人之心皎如雪兮。
毋留我绡兮,吾魂与之而东飘兮。
毋留我衣兮,吾魂与之而西飞兮。
噫嘻烈兮,不自言之,而谁之知兮。
呜呼噫嘻,井之阴阴兮,美人以其魂嫁犹不沉兮。
匪一日之沉兮,何以得君子百年之心兮。
谢君之友兮,以礼而合幽明之瑟琴兮。
击奴击奴,奴虽不死已碎颅,脑血可以溅吾夫。
纤纤女手有霹雳,泰山难与秋毫敌。
丈夫何必是荆轲,死为鬼雄随所击。
白话文译文
那薄绡做的衣裳啊,水无法浸湿它,美人的鲜血红得像荼花一样。那衣裳是薄绡做的啊,火无法烧着它,美人的心洁白如雪。不要留下我的绡衣啊,我的魂魄将随着它向东飘荡。不要留下我的衣裳啊,我的魂魄将随着它向西飞逝。啊,多么刚烈啊!她自己不言语,又有谁知道呢?唉呀呀,水井那么幽深阴暗,美人将魂魄投入其中,却依然不沉没。若不是久久沉溺,怎能换来君子百年的真心?感谢君子的朋友啊,以礼相待,让阴阳两界琴瑟和鸣。打啊,打那奴贼!奴贼虽未死,但头颅已碎裂,脑浆热血可以溅到我丈夫身上。纤纤女子之手竟有霹雳之威,泰山之重也难与秋毫之轻为敌。大丈夫何必要像荆轲那样?死后成为鬼雄,任凭你击打哪里。