和张太仆对菊感怀
琅琊秋兴早,吏功复休沐。
骑曹大雅资,芳玩信所独。
嘉树隐逸丛,清尘洒微霂。
床敷共语默,幽诺良已宿。
两曜逆旅期,宾赏须继烛。
高花方德人,整整巾履肃。
低枝敌兰荃,初服佩芬馥。
碎琐黄金钿,亦掩红踯躅。
湘累泛英客,薪桂不炊粟。
闻制短世龄,惠贶勤一掬。
犹得对何充,瓮蚁泼新醁。
鄙人社前栎,当就閤上束。
迩来或天幸,数面亲海陆。
况谢枉见临,徽音嗣空谷。
何日东篱边,跫然听马足。
白话文译文
琅琊的秋天来得早,官吏的公务告一段落,得以休沐。骑着马的曹官风雅高洁,对花卉的欣赏独有情钟。美好的树木隐藏在幽静的丛中,清尘被细微的雨水洒落。床榻上我们共坐交谈或沉默,幽深的诺言早已许下。日月如同逆旅中的过客,宾主赏玩需要继续点烛。高高的花朵如同德行高尚的人,衣冠整齐肃穆。低垂的枝条胜过兰草,初服佩带着芬芳。细碎的黄金花钿,也掩盖了红色的踯躅花。屈原曾泛舟采英,以薪桂为炊却不食粟。听说制作短命的药剂,惠赠给勤劳者一捧。还能与何充相对,瓮中蚂蚁般的新酒泛起泡沫。我这鄙陋之人如同社前的栎树,应当被束之高阁。近来或许有天幸,几次得以亲近海陆佳肴。何况承蒙枉驾光临,美好的声音传自空谷。何时才能在东篱边,听到脚步声响起呢?