凤笙曲
洪水荡八极,丹霞标五城。
仙人从东来,邀我吹凤笙。
凤凰双飞锦翼明,三十六管排峥嵘。
长风卷入碧云里,仙仗忽拥千霓旌。
六龙骋驾若木晴,仙乐沓奏天中京。
双成起舞韩众听,此曲似是升天行。
天门窈窕九陛平,闻有云雾雷鼓相砰鍧。
手招仙人驭奇气,乃是山中龙虎精。
张公鍊丹金液成,洞门石室馀秋声。
云中仙驾如可待,愿逐卢敖游太清。
白话文译文
洪水泛滥到四面八方,红色的云霞映照着五座仙城。有位仙人从东方而来,邀我吹奏凤笙。凤凰双双飞舞,锦绣般的翅膀明丽耀眼,三十六根笙管高高低低排列成行。长风吹入碧云之中,仙人的仪仗忽然簇拥着千面霓虹旗帜。六条神龙驾着车在若木树下驰骋,天空晴朗,仙乐在天庭中央反复奏响。仙女双成翩翩起舞,仙官韩众静静聆听,这支曲子仿佛是《升天行》。天门幽深,九重台阶平坦开阔,听到云雾中雷鼓声轰隆作响。仙人挥手招来奇异之气,原来是山中的龙虎精气。张公炼丹炼成金液,洞门石室里还回荡着秋天的声响。如果云中的仙驾可以等待,我愿追随卢敖,遨游太清仙境。