十一月七日又捉蟹得五。醉作
先生睡起罕所乐,忽忆前溪蟹如鸡。
结束未定如火燎,开窗禽语噪东西。
掉头夺关不之顾,汝岂知我闲中怡。
历落涧石露荆棘,下有潺潺水百欹。
褰裳揭石屈我骨,犹幸俯仰非心违。
岁晚天寒蟹不出,日暮眼花徒穷眯。
移时郭索得四五,两手绽裂涂乌泥。
陈生冷灶愁无鱼,对我大笑挥勺箕。
刀间细检失其一,两对人间无是稀。
闻昔东坡恶杀生,待其死者快朵颐。
我笑此翁真掩耳,物岂生来即死时。
小铛架火不遮底,大腹朝天酒可堆。
试问今夕复何夕,噎咽舌如枷绳羁。
漫指霜华嗟岁短,万事如霜见日晞。
白话文译文
先生起床后少有乐趣,忽然想起前溪的蟹像鸡一样肥。匆忙收拾行装心急如火燎,推开窗户鸟雀在东西喧闹。掉头夺门而出不再理会,你们怎知我闲适中的快意。溪涧中石头错落露出荆棘,下面有潺潺流水曲折蜿蜒。撩起衣裳翻开石块累弯了腰,幸好俯仰之间不违背本心。岁末天寒蟹子不肯出来,日落眼花只能白白眯眼寻找。过了好一会儿才捉到四五只,两手皴裂沾满黑泥。陈生冷灶头正愁没有鱼,见我回来大笑挥舞着勺和箕。刀下仔细查看少了一只,两对在人间也算稀奇。听说当年东坡厌恶杀生,要等它们自然死去才大快朵颐。我笑这老头真是掩耳盗铃,万物岂是生来就等着死时?小锅架在火上不遮锅底,大腹朝天正好堆满酒。试问今晚是什么夜晚,喉咙哽咽舌头像被枷锁捆绑。随意指着霜花感叹岁月短暂,万事如霜见到太阳就会消失。