梦萱堂
忆昔种丹棘,期以怡亲衷。
亲亡故物在,徒使增悲悰。
朝观夕仍对,讵料精诚通。
忽从枕上见,宛与生存同。
欣然载言笑,睇彼阶下丛。
森森鹄觜英,相映慈颜红。
芳茎挺清脩,嫩叶纷葱茏。
斓斑五采服,煜比花色浓。
宜男既非望,且遂忘忧忡。
惊寤忽无睹,寥寥书室空。
想像抱沈痛,泪落如流淙。
起视北堂植,青青凉露中。
白话文译文
记得当年种下萱草,希望它能宽慰母亲的心。母亲去世后,旧物仍在,只能徒增悲伤。早晚看着它,没想到虔诚的心意竟能通感。忽然在枕上梦见母亲,仿佛她还在世一样。我欣然说笑,看着台阶下的花丛。茂密的萱草花,映照着母亲慈祥的红润面容。芳香的茎干修长挺拔,嫩叶郁郁葱葱。斑斓的彩衣,比花色还要浓艳。萱草虽不能带来儿子,却暂且能忘忧。惊醒后一切消失,书房空荡荡。想象中抱着深沉的悲痛,泪水如流水般淌下。起身看北堂前的萱草,青青地立在清凉的露水中。