赠李子西
自余友君子,寒暑仅三易。
始见欢如故,再遇契逾昔。
周旋尚无几,款眷良已积。
常恐人事乖,及兹果离析。
枉驾就我别,执袂城南陌。
举觞忘献酬,坐客皆悽恻。
爱深悲不浅,辞尽意何极。
霄汉子奋飞,山林余偃息。
出处苟同心,楚越非异域。
白话文译文
自从我与您这位君子相交,寒来暑往仅仅过了三年。初次见面便欢悦如故友,再次相遇情谊更胜从前。相处的时光虽然短暂,但深厚的情意早已积累。常常担心人事无常,终究还是面临离别。您屈尊前来与我告别,在城南的路边紧紧握住我的衣袖。举起酒杯忘了互相敬酒,在座的客人全都悲伤不已。爱得深切所以悲伤难抑,话语说尽而情意无穷。您将振翅高飞于云霄,我将在山林中安然隐居。倘若我们心意相通,即使楚越两地也不算是不同的世界。