卜算子 同前记旧四首
崖斫以为巢,木斫以为棹。
一角荒湖驻小山,月出湖光渺。
小艇摇空波,岁月随昏晓。
自是伊人不肯来,来即同终老。
积雨偶能晴,正到秋时候。
莫误斜阳黯淡红,明日风来又。
短褂袖何长,遮著藤筇手。
山上黄花未作寒,山下溪先瘦。
野果趁时红,一一呈珠颗。
北涧南溪水自流,聊向中间坐。
足且水中探,酒出囊中裹。
共指西天一片云,正向山中堕。
问路越溪旁,正值桃花好。
溪上桃花堕水红,红到天涯老。
我正住天涯,拾此红枯槁。
拾此红枯寄故人,趁著秋风小。
白话文译文
在石崖上挖凿成巢穴,砍下树木做成船桨。一角荒凉的湖泊边停靠着小山,月亮升起时湖面波光渺渺。小船在空阔的水波中摇晃,岁月随着黄昏与黎明流逝。自然是那个人不肯来,如果来了就一起相伴到老。 积久的阴雨偶尔放晴,恰好到了秋天的时候。不要错过斜阳黯淡的红色,明天风又会吹来。短褂的袖子怎么这样长,遮住了藤条拐杖的手。山上的菊花还没感到寒冷,山下的溪水却先瘦了(水位下降)。 野果趁着时节变红,一颗颗像珠子般呈现。北涧南溪的水各自流淌,我暂且坐在中间。把脚伸进水中探试,从囊中取出酒来。一起指着西天的一片云,正向山中坠落。 问路经过溪边,正好桃花开得美好。溪上桃花飘落水中染红,红色一直流到天涯老去。我正住在天涯,拾起这些红色的枯败花瓣。拾起这些枯红寄给故人,趁着秋风轻轻吹拂。