绮罗香 灯下衔杯语
一水风烟,迷踪二仲,三径萋萋何处?红玉桃源,谁识武陵秦路?四垂暮、五柳狂飘,涧松啸、幽明平楚。
眼朦胧、匣剑帷灯,潇潇陵阙六朝雨。
潮来江晚鸪急,声起黄芦苦竹,埋舟荒渡。
七碗生风,怎得影随风舞?临断岸、《八索》无徵,《九丘》窅、问天无语。
杯中句、十势难成,一腔殷血谱。
白话文译文
一江烟水笼罩着迷雾,两位隐士的踪迹早已迷失,那三条荒芜的小路上草木深深,究竟在哪里呢?红玉般的桃花源,还有谁认得通往武陵秦时的道路?四周天色渐晚,陶渊明式的狂放柳枝在风中飘摇,山涧的松树呼啸着,幽暗与明净交织覆盖着平旷的原野。我眼神迷离,望着匣中的宝剑和帷幔里的孤灯,潇潇落下的是六朝宫阙的雨水。潮水涌来,江晚的鹧鸪声声急促,声音从黄芦和苦竹丛中升起,荒废的渡口埋没了旧船。喝下七碗茶便觉清风生起,可又怎能让自己的影子随风起舞?面对断崖残岸,那上古的《八索》已无踪迹可寻,幽深的《九丘》渺茫难辨,我向苍天发问却无人应答。杯中的诗句,纵有十种诗势也难以写成,只将这一腔殷红的热血,谱作遗篇。