子夜四时歌 春歌
鸳鸯合欢夕,风动绣帷开。
明月流光入,梦回心自猜。
桃花开又落,不见翠鸾来。
芙蓉合欢带,玉佩紫罗囊。
绾作同心结,襟抱含清香。
妾心莲菂苦,愁绪藕丝长。
珊瑚合欢枕,无寐过中宵。
背壁寒灯暗,花残恨未消。
凉声鸣落叶,天际雁书遥。
锦绣合欢被,香篝宿火残。
玉树霜华结,乌啼清夜阑。
起看梅破萼,欲折寄来难。
白话文译文
鸳鸯绣帐在合欢之夜轻轻飘动,春风撩开帷帐的罗纱。皎洁的月光流水般泻入房间,梦中醒来心中泛起朦胧的猜想。桃花开了又落去,始终不见青鸾鸟捎来你的消息。芙蓉花绣成的合欢衣带,配上紫罗香囊和玉佩。将它们绾成同心结揣在怀中,衣襟间仿佛浸透着清幽的香气。我的心像莲心那般苦涩,愁思如藕丝缠绵悠长。珊瑚装饰的合欢枕上,我辗转难眠直到夜半。墙角灯火昏暗摇曳,百花凋零的遗憾萦绕心间。凉风中落叶簌簌作响,天边鸿雁的书信多么遥远。锦绣合欢被下,熏笼里的余火渐渐黯淡。玉树凝结着薄薄霜华,乌鸦啼叫划破清冷长夜。起身看见梅花初绽,想折下一枝寄给远方却又如此艰难。