寄题仰止亭
庐陵江浒路穷处,舟子不容仙子渡。
岂意一篙落手来,而资双足凌波去。
睥睨大海如江然,杯渡佛轻篙渡仙。
休负知津惟我是,且从登岸看谁先。
杯渡之杯人所怪,大块中含几沙界。
或云芥纳须弥山,细视芥焉杯则大。
彼细莫细于一芥,一芥要之犹有内。
彼大莫大于两块,两块要之犹有外。
内外相形费融会,未忘所仰亭勿坏。
吾细无内莫能碎,吾大无外莫能载。
细大相融亡挂碍,何仰之有亭可废。
白话文译文
庐陵江边的渡口路到尽头,船夫不肯载仙人过江流。谁料一根竹篙入手之后,竟能助他踏着碧波行走。俯视苍茫大海如同江面,以杯渡海的佛啊不及这撑篙的仙客自由!莫忘了唯有我深识渡口,且看谁先登上彼岸再论成就。 渡杯之小令人惊奇,天地间原就包容着无数微尘沙界。都说芥子能纳须弥山,细看芥子时渡杯反显得宏阔。 极微小莫过于一粒芥子,芥子之中仍可细分内在;极宏大莫过于整片天地,天地之外依旧另有境界。 内外相互映照需心领神会,莫要辜负所仰慕的——亭子且莫毁坏。 我之微小已无内在故不可碎,我之宏大已无边际故不可承载。 大小相融再无牵挂阻碍,既已领悟仰止之境,亭台便可弃置不再。