天道夷简行

释文珦 ·

天道夷简,荡荡巍巍。 人心不然,大行险巇。 转眼翻覆,诚不易知。 忠或见疏,信或见疑。 离间致入,宁复顾思。 昔者缱绻,终焉弃遗。 圣如周公,王犹不知。 孝若申生,姬能死之。 在彼盛时,尚有尔为。 况乎季世,颠倒是非。 谗人饱禄,志士苦饥。 俯仰今古,其谁不悲。 命悬于天,逆之为嗤。 冲静无患,进取必危。 守道安危,其殆庶几。 祸福之兆,可以理推。 夷齐去周,西山采薇。 黄绮避秦,商岩茹芝。 景行先哲,良足为规。 规而罔念,虽悔何追。

白话文译文

天道平坦简单,广阔而崇高。 人心却非如此,常行险峻崎岖之道。 转眼间世事翻覆,实在难以预料。 忠诚的或许被疏远,诚信的或许被猜疑。 离间导致关系破裂,哪里还会顾及旧情。 往昔的亲密缠绵,最终却被抛弃遗忘。 圣明如周公,君王尚且不了解他; 孝顺如申生,姬妾却能害死他。 在那兴盛的时代,尚有这样的事发生, 何况在衰败的末世,是非全然颠倒。 谗言小人饱享俸禄,志士仁人苦受饥寒。 纵观古今历史,谁能不感到悲哀? 命运由天注定,违逆只会招人嗤笑。 淡泊宁静便无祸患,激进进取必然危险。 坚守正道以保平安,这或许才是正途。 祸福的征兆,可以通过道理推测。 伯夷叔齐离开周朝,西山采薇而食; 黄绮躲避秦朝,商山岩穴中茹芝养生。 仰慕先哲的高尚德行,足以作为楷模。 若有了楷模却不思效仿,即使后悔也来不及追回。