行路难
锦笙翠蛾心莫疑,色销言忤情遽离。
偶投响诺山岳移,背面诋訾孰复知。
川涂忧风备其舟,彼风东西流,波翻浪侧时不休。
泊船倚岸缆树根,彼何者鸟翻然喧,愿置此曲令心烦。
白话文译文
锦瑟华笙和翠眉佳人,心中不必疑虑,可一旦容颜衰老、言语触忤,情意便会骤然离散。偶然间许下响亮的承诺,仿佛能使山岳移动,可转过身去就诋毁斥责,谁又能知晓?行路担忧风浪,预先备好船只,可那风却东西不定地吹,波涛翻涌,船身颠簸,永无止息。停船靠岸,将缆绳系在树根上,那是什么鸟儿翻飞喧鸣?但愿抛开这乐曲,以免令我心烦意乱。