拟九日客中登高
独对青山酒一尊,他乡秋色易消魂。
可怜举目关河异,惟有黄花似故园。
客中岁月易蹉跎,此日登临共醉歌。
莫以天涯生感慨,他乡时少故乡多。
黄花空向客边开,愁听尊前白雁哀。
纵使登高也无益,青山不是望乡台。
满径寒花绿酒前,客中愁绪转凄然。
也知故国山长在,只恨登高是隔年。
白话文译文
独自对着青山,举起一杯酒,在他乡的秋色里,愁绪轻易就让人失魂落魄。可叹放眼望去,山河景物都已不同,只有那盛开的菊花还像故乡的一样。客居他乡的岁月很容易虚度,今天登高望远,和大家一起醉饮高歌。不要因为身在天涯就感慨万千,其实他乡的日子少,故乡的时光多。菊花白白地在客居之地开放,愁闷中听着酒杯前白雁的哀鸣。即使登上高处也是徒劳,这里的青山并不是望乡台。满路的寒菊开在绿酒之前,客居中的愁绪更加凄楚。我也知道故乡的山水永远都在,只遗憾这次登高却隔了整整一年。