庚子春三月梦与梁生建中回故居

李昱 ·

春宵苦梦短,合眼在故乡。 今宵复何为,历历所见详。 天风吹我巾,明月照我裳。 手持绿玉筇,衿佩同翱翔。 路从北郭门,径诣先茔傍。 五年缺洒扫,青草如人长。 不忍遽去之,徘徊流涕滂。 迂行羊角埂,载出甘泉坊。 河西与河东,人烟眇相望。 屋庐间新旧,田园半榛荒。 故友四五人,相逢诉衷肠。 剪韭焚枯鱼,款坐陈酒觞。 喜极仍自疑,兵戈正纷攘。 人生无羽翮,何以逾津梁。 齧指验所经,恐为覆蕉隍。 鸡鸣声喈喈,惆怅身在床。 山川限吴越,依旧天一方。 辗转久不寐,郁纡祗自伤。 披衣起待旦,聊以成短章。

白话文译文

春天的夜晚苦于梦境太短,合上眼仿佛就回到了故乡。今夜又再次梦回,一切景物都历历在目,看得分明。天风吹拂着我的头巾,明月照亮了我的衣裳。手中拿着绿玉手杖,与好友并肩同游,衣袂飘飘。道路从北城门开始,径直通向祖先的坟茔旁。已经五年没有洒扫祭拜,青草长得像人一样高。不忍心就这样离开,徘徊在坟前泪流如雨。绕道走上羊角埂,又经过甘泉坊。河西与河东之间,人烟依稀相望。房屋新旧交错,田园大半荒芜长满杂草。四五位老朋友,相逢后互诉衷肠。剪下韭菜,烧起干鱼,摆好酒菜请我坐下共饮。欢喜至极却又暗自生疑——如今战火纷飞,天下正乱。人生没有翅膀,怎能飞越河桥?咬咬手指验证所经历的一切,恐怕只是像覆鹿寻蕉的虚幻梦境。鸡鸣声阵阵响起,我惆怅地发现自己仍躺在床上。山川阻隔了吴越两地,依旧天各一方。辗转反侧久久难眠,郁结在心只能独自感伤。披上衣服坐等天亮,姑且写下这篇短章。