送蔡守

徐积 ·

维淮之南,楚为剧州。 守土之吏,孰明以周。 蔡公既来,爰究爰乂。 明维照奸,威维沮伪。 维明维威,无敢恣睢。 侯曰可矣,其治孔易。 乃兴学校,示之本原。 儒居儒处,礼容义言。 乃修释奠,教民之恭。 有严其色,有孚其颙。 乃行乡饮,躬为主人。 拜辱拜豆,盥洗献宾。 其仪孔肃,其礼孔均。 乃召父老,父老俱来。 幅巾短褐,浩其盛哉。 父老升矣,侯则兴矣。 父老坐矣,侯则妥矣。 父老未醉,笑歌其声。 父老既醉,发白颜赪。 父老去矣,侯则举矣。 馈之物矣,告之语矣。 其语维何,维善是示。 善者使修,恶者使止。 告尔宗族,告尔邻里。 维时父老,奉之以行。 维时庶民,亦克用承。 悖傲者沮,善良者兴。 狠不敢斗,强不敢凌。 不义之讼,莫涉吾庭。 行之期年,几移其风。 吏事用简,狱牢数空。 道上之物,必归其主。 行路之人,无或敢取。 逋攘慝奸,明其购赏。 倾其巢穴,破其支党。 侯曰未也,江淮之患,不备不虞。 乃召尉逻,乃呼卒徒。 乃张尔弓,乃操尔殳。 乃坐乃作,乃驰乃驱。 勇者乃奋,怯者乃舒。 我备既强,我戎既整。 小剽之攘,破胆缩颈。 侯之方略,可以捍边。 捍边如何,威名毅然。 何兵不精,何城不坚。 虏不敢犯,敌不敢前。 侯有所祈,曾不旋日。 雪霶雨零,舆濡衣湿。 维其有德,将之以诚。 神由以格,物由以亨。 侯之为人,不患不恕。 维恕维威,维民维宜。 侯为使者,不患不威。 维威维恕,维感维豫。 侯之察狱,不患不明。 维恕维明,维平维精。 维时岭表,维时海隅。 闻侯之风,既安且需。 冤者使伸,戚者使愉。 吏长则进,物残则除。 抉其已垢,刮其已污。 维有其才,无施不可。 用之本朝,维良维佐。 用之一方,一方之纲。 嗟今之人,莫如侯者。 侯之所为,可示天下。 维其可示,是以可歌。

白话文译文

在淮河以南的楚地,有个政务繁重的州郡。镇守此地的官吏,谁能明察又周全? 蔡公到任之后,便深入查访治理。明察使奸邪显形,威严令伪诈止息。既有明察又具威严,无人敢肆意妄为。蔡公说:“这样便可,治理就不难了。” 于是兴办学校,揭示为人的根本。让儒生安居讲学,处处是礼义言行。又行释奠之礼,教导百姓恭敬。他神情庄重,仪态诚敬可信。再举行乡饮酒礼,亲自担任主人。整理礼器盥洗献酒,礼节周全又恭谨。仪式庄严肃穆,礼仪公平允当。又召来当地父老,众老纷纷前来。头戴幅巾身穿短衣,场面浩大壮观。父老起身行礼,蔡公便恭敬相迎。父老安然入座,蔡公才放心陪坐。父老未醉之时,谈笑歌声朗朗。父老微醺之后,白发映红颜光。父老辞别离去,蔡公拱手相送。赠送礼物之外,更赠恳切嘱咐。嘱咐的是什么?都是劝善之言。让行善者更勤勉,让为恶者知收敛。“告诉你们的宗亲,告诉你们的邻里。” 当时父老们,恭敬领受践行。当时众百姓,也都遵奉遵从。乖戾者因此收敛,善良者由此振作。凶狠的不敢争斗,强横的不敢欺人。不义的诉讼,再不入我公庭。推行一年之后,风俗几乎移易。政务因此精简,牢狱多时空置。道上遗失物品,必能归还失主。往来行路之人,无有擅自拾取。对逃亡奸恶之徒,明示赏格缉捕。捣毁他们的巢穴,击破他们的党羽。蔡公却说:“不够,江淮之地的隐患, 在于防备不周。”于是召集巡尉兵卒, 命令张弓执殳,或驻守或巡逻, 时而疾驰时而驱策。勇者因此振奋, 怯者因而舒展。防务既已增强, 军容既已整肃。小股盗贼行掠, 无不丧胆缩颈。蔡公的谋略, 足以捍卫边疆。如何捍卫? 威名凛然树立。哪还有兵卒不精悍? 哪还有城池不坚固?外敌不敢侵犯, 敌军不敢进逼。蔡公为民祈愿,往往立见回应。大雨忽至如倾,车辇尽湿衣袍透。因他怀有仁德,更以诚心奉行。神明因而感通,万物得以顺遂。蔡公为人处世,不愁不宽厚。但宽厚与威严并济,方合百姓需要。蔡公担任使职,不愁不威严。但威严与宽恕相调,使人感怀心安。蔡公审理案件,不愁不明察。但明察中存宽恕,方能公正精深。那时岭外之地,那时海角之滨, 听闻蔡公之风,皆感安定从容。冤屈得以伸张,忧戚转为欢愉。吏治长官得荐拔,弊政陋规被扫除。剔除积年污垢,洗去旧日尘腐。正因为有此才干,无处不可施展。若用于朝廷,便是贤良辅佐。若用于一方,便是一方支柱。可叹当今世人,少有如蔡公者。蔡公所作所为,足可昭示天下。正因足可昭示,才值得如此歌颂。