官军破苏村,恶其与贼通。贼兵破白沙,恶民之不相随

刘鹗 ·

苍生果何辜?十载堕涂炭。 天心不可知,令我重悲惋。 自从丧乱来,盗贼苦搆患。 有田不能耕,有园不能灌。 牛羊被虏掠,妻子各分散。 穷冬尚无衣,日午犹未饭。 官府不我恤,沈浮等鸥雁。 胁从姑偷生,纵死冀少缓。 昨夜官军来,又复诛反叛。 粗豪甚豺狼,猛毒如狴犴。 一槩尽杀掠,去贼才一间。 玉石俱不分,生民重糜烂。 纵贼官府嗔,为民贼杂乱。 左右将安归?泛若无畔岸。 新春雨潇潇,何忍听悲叹。 愿言忍须臾,维持夜将旦。

白话文译文

老百姓到底有何罪过?十年来陷入水深火热之中。 天意难以揣测,让我倍感悲伤与惋惜。 自从战乱降临,盗贼不断制造祸端。 有田地无法耕种,有园子不能灌溉。 牛羊遭抢掠,妻儿各离散。 寒冬无衣御寒,日到中午仍未吃饭。 官府不体恤我们,像鸥雁般随波逐流。 被迫跟随贼人暂且偷生,纵使一死也盼能稍缓。 昨夜官军到来,又再次诛杀所谓反叛。 粗野蛮横胜过豺狼,凶猛歹毒如同猛兽。 一概杀掠殆尽,与贼人相差无几。 不分善恶玉石俱焚,百姓重遭摧残。 放纵贼人官府会怒,为民挣扎又陷贼乱。 左右为难何处是归宿?漂泊如舟不见岸。 新春细雨潇潇下,怎忍听这悲叹声。 但愿暂且忍耐片刻,守到黑夜将尽黎明现。