官军破苏村,恶其与贼通。贼兵破白沙,恶民之不相随
苍生果何辜?十载堕涂炭。
天心不可知,令我重悲惋。
自从丧乱来,盗贼苦搆患。
有田不能耕,有园不能灌。
牛羊被虏掠,妻子各分散。
穷冬尚无衣,日午犹未饭。
官府不我恤,沈浮等鸥雁。
胁从姑偷生,纵死冀少缓。
昨夜官军来,又复诛反叛。
粗豪甚豺狼,猛毒如狴犴。
一槩尽杀掠,去贼才一间。
玉石俱不分,生民重糜烂。
纵贼官府嗔,为民贼杂乱。
左右将安归?泛若无畔岸。
新春雨潇潇,何忍听悲叹。
愿言忍须臾,维持夜将旦。
白话文译文
老百姓到底有何罪过?十年来陷入水深火热之中。 天意难以揣测,让我倍感悲伤与惋惜。 自从战乱降临,盗贼不断制造祸端。 有田地无法耕种,有园子不能灌溉。 牛羊遭抢掠,妻儿各离散。 寒冬无衣御寒,日到中午仍未吃饭。 官府不体恤我们,像鸥雁般随波逐流。 被迫跟随贼人暂且偷生,纵使一死也盼能稍缓。 昨夜官军到来,又再次诛杀所谓反叛。 粗野蛮横胜过豺狼,凶猛歹毒如同猛兽。 一概杀掠殆尽,与贼人相差无几。 不分善恶玉石俱焚,百姓重遭摧残。 放纵贼人官府会怒,为民挣扎又陷贼乱。 左右为难何处是归宿?漂泊如舟不见岸。 新春细雨潇潇下,怎忍听这悲叹声。 但愿暂且忍耐片刻,守到黑夜将尽黎明现。