叶宗裔为令叔求竹山诗

戴复古 ·

爱竹旧称王子猷,今君异世等风流。 山中便是清凉国,门下合封潇洒侯。 有此一堂真可隐,不妨诸侄与同游。 吟边想像参差绿,许我携琴一到不。 一景分明似渭川,竹山堂好以人贤。 兰亭价为羲之重,岘首名因叔子传。 紫翠数峰长在眼,琅玕万个欲参天。 老夫身堕尘埃底,遥挹清风亦洒然。

白话文译文

痴爱竹子从前人们称赞王子猷,如今您虽处不同时代却同样风雅超逸。竹山之中便是清凉怡人的仙国,门下理当封作潇洒不羁的侯爵。拥有这样一座书斋真可隐居避世,不妨让诸位子侄一同来此游赏。吟诗时想象着绿竹摇曳的美景,可否允许我携琴前来拜访?这一处景致分明好似渭水之滨,竹山堂的美好更因主人贤德而增色。兰亭因王羲之的墨宝价值倍增,岘首山因羊叔子的仁德流传千古。几座紫翠山峰长久映入眼帘,万千碧竹似要挺拔直入云天。我这老朽身陷尘世纷扰之底,遥想那竹间清风也顿觉洒然畅快。