赠棋士兼相
嵯峨远游冠,过我田里居。
手谈达要妙,心计有卷舒。
把握杀活机,操持开阖枢。
总总如乱兵,纷纷若奔车。
观者皆怵惕,敌人更揶揄。
一著起疲废,万口惊喧呼。
巧思自神授,智慧非常拘。
又闻风鉴精,许与且不渝。
群公赠诗文,称述良非虚。
自昔少兼能,今挟二术俱。
奕秋与许负,异世同一躯。
惜哉惟艺名,问学当何如。
白话文译文
戴着高峨的远游冠,你来到我的乡间住所拜访。下棋达到精妙境界,心思计谋收放自如。把握生死胜负的关键,掌控开合局势的枢纽。棋子纷乱如混战的士兵,奔驰似疾驰的车马。观棋者都紧张屏息,对手却更显嘲讽戏谑。一步棋令疲局焕发新生,引得万众惊呼喧哗。巧思仿佛天赐神授,智慧超脱寻常束缚。又听闻你精通风鉴相术,赞许他人始终不渝。众位名士赠诗作文,称颂赞誉确实不虚。古来少有兼通之才,如今你竟双艺在身。如同弈秋与许负,跨越时代集于一人。可惜啊只以技艺闻名,学问之道又当如何追寻?