赠大司马文峰陈老先生东归

霍与瑕 ·

硕人捲经纶,乘桴浮东海。 徘徊三水滨,殷勤别群寀。 樵西有楚狂,送远歌啰唻。 青山足紫芝,春晚芳堪采。 行乐且行乐,今之从政殆。 西北天柱倾,东南地维拆。 日月代盈亏,寒暑互因革。 世界无员满,达观乃不惑。 古哲有真言,顺应无留迹。 行乐且行乐,清江漱寒石。 东皇布春令,雷雨遍九州。 须臾朗日出,渥泽一时收。 造物固如此,至人每同流。 舍则为龙蟠,用则为麟游。 行乐且行乐,商霖待有秋。 硕人应昌运,两秉南天钺。 涕泗拊疮痍,笑谈安臲卼。 巍碣镂人心,戎功耀金阙。 胡然逊硕肤,去弄沧溟月。 行乐且行乐,徵书在明发。

白话文译文

那位德行高尚的人收起满腹经纶,乘着木筏漂浮在东海之上。他在三水之滨徘徊,深情地与同僚们告别。樵西有位楚地狂士,唱起送别的歌谣,歌声悠扬。青山上长满了紫芝,晚春时节芬芳可供采摘。行乐吧,且行乐吧,如今从政实在太危险了。西北的天空支柱倾倒,东南的大地维系断裂。日月交替盈亏,寒暑互相因循变革。世间没有圆满的事,只有达观才能不再迷惑。古代哲人有真言:顺应自然不留下痕迹。行乐吧,且行乐吧,在清江边漱洗寒石。东皇布置春令,雷雨遍洒九州。转眼间朝阳升起,恩泽一时收尽。造物本来如此,至人往往与天地同流。隐退时就如龙蟠,出仕时就如麟游。行乐吧,且行乐吧,等待秋天的甘霖。那位德行高尚的人应运而兴,两次执掌南方的兵权。流着泪安抚创伤,谈笑间平定危局。巍峨的碑碣铭刻人心,战功闪耀于金阙。为何突然辞让高位,去赏玩沧溟的明月?行乐吧,且行乐吧,征召的文书已在黎明发出。