酌云淙邀瀑亭
斗酒故人趣,牵衣坐岩苔。
县泉与云落,写景潆尊罍。
万翠忽欲动,态合如始开。
山中千岁流,到海生尘埃。
仙人太古弦,挥弹听徘徊。
餐花痛饮酒,以此名千杯。
愚谷当可移,娲石留天隈。
翼斝称经营,飞练凭剪裁。
白话文译文
带着一斗酒,老友相邀兴致浓,牵起衣角,我们坐在青苔岩石上。悬垂的瀑布与流云一同飞落,景色回旋,仿佛斟满了酒杯。满山翠色忽然间微微颤动,姿态聚合,如同初绽的花朵。山中的溪流流淌了千年,汇入大海却化作渺渺尘埃。仙人弹奏太古的琴弦,挥手之间,乐声令人徘徊沉醉。以花为食,纵情饮酒,为此取名“千杯”。愚公的山谷应当也能移走,女娲补天的石头还留在天边。像羽翼般的酒杯精心安排,飞泻的白练任凭我们剪裁。