乞如愿
曰来紫姑,?甘有兮松醽,糅以兮胶饧。
紫姑来下肸余馨。
?辛有兮椒醁,糅以兮葱?,紫姑来下肸余馥。
?淡有兮桃醾,糅以兮柏饴。
紫姑来下肸予馡。
?三薰兮三酹,夫有恳兮其敢昧。
久求如愿兮,顾兹在几为余兮割爱。
?来紫姑,伊嫠且群。
?凡借颜色,饶髭须。
?厥有李赤豫让范雎。
?若乃鬼残,彼非刑馀。
?彼所有若所无,缓急自可相须。
?讵必如愿,而弗以乞余。
?羌紫姑,形不露脰而有影若拇,殆余授邪。
?羌如愿,声不露噣而有响若吽,殆余扣邪。
公其愿贵,或愿富邪。
贵岂能玉余骨使莫腐,富岂能冰余肉使莫臭邪。
文章可传,金石不朽。
要责其精,须迟以久。
余心所愿,汝假之寿。
应声莽卤,似曰有有。
白话文译文
请来紫姑神啊,我备好了松木酿的美酒,又掺入黏甜的糖浆。紫姑翩然降临,芬芳弥漫我衣裳。 还有那花椒浸的醇酒,调和着青葱的香,紫姑翩然降临,馥郁环绕我身旁。 再奉上桃花酿的淡酒,掺和了柏枝蜜糖,紫姑翩然降临,清甜的气息飘荡。 三次熏香三次敬酒,我诚心祈求岂敢隐藏? 长久盼着“如愿”到来,看它就在几案上——请为我割舍这份馈赠,交到我手掌。 紫姑啊,你虽孤清却与群灵相伴, 能借来各样形貌,添上胡须也不难。 那李赤、豫让、范雎的魂灵皆可差遣, 纵是残缺的鬼魂,也非受刑所致的伤残。 他们似有似无,缓急时刻自能相助周全, 何必非要“如愿”才肯来到我面前? 紫姑啊,你脖颈不露却身影如拇指摇动, 莫非是我引动了你的灵通? 如愿啊,你不开口却发出哞音般的响动, 莫非是我叩响了你的虚空? 有人求显贵,有人求财富满仓, 可富贵怎能将我的骨头化作不朽的玉?又岂能让血肉永不腐臭如冰藏? 唯有文章可流传,金石刻字永不亡。 但要达到精妙境界,需经过漫久时光—— 我心中真正的祈愿,是向你借得寿数绵长。 恍惚传来粗浑的回应,仿佛在说:“好的,好的。”