张仲立移居
汝意在穷巷,生涯诵卜居。
庚桑新畏垒,苦竹旧张庐。
孝友元无间,蓬蒿了不除。
地今仁里美,池是让泉馀。
宛尔双桐并,萧然五柳疏。
移家无担石,立壁有图书。
不改看山户,初迷问字车。
东林夜来月,强半为君舒。
白话文译文
你的心意寄居在僻静的巷陌,平生吟诵着《卜居》的诗篇。像庚桑楚新居于畏垒山,又似苦竹旁旧日的张氏草庐。孝亲友弟原本没有间隔,蓬蒿野草也全然不除。如今这地方仁德和美,池塘是让泉余波汇注。两株梧桐宛然并立,五棵柳树萧疏如陶潜旧居。搬家时没有一担米粮,家徒四壁唯有满架图书。不改那面山的门户,初来者常迷路问车。东林夜晚的月光,多半为你而舒展明舒。