送薛九被谗去鲁
宋人不辨玉,鲁贱东家丘。
我笑薛夫子,胡为两地游。
黄金消众口,白璧竟难投。
梧桐生蒺藜,绿竹乏佳实。
凤凰宿谁家,遂与群鸡匹。
田家养老马,穷士归其门。
蛾眉笑躄者,宾客去平原。
却斩美人首,三千还骏奔。
毛公一挺剑,楚赵两相存。
孟尝习狡兔,三窟赖冯谖。
信陵夺兵符,为用侯生言。
春申一何愚,刎首为李园。
贤哉四公子,抚掌黄泉里。
借问笑何人,笑人不好士。
尔去且勿諠,桃李竟何言。
沙丘无漂母,谁肯饭王孙。
白话文译文
宋国人不识美玉,鲁国轻视孔丘。 我笑薛先生啊,为何两地漂泊游走? 黄金能堵住众人之口,白璧却难遇知音投契。 梧桐树上长满蒺藜,绿竹结不出佳果。 凤凰能宿在谁家?最终与群鸡为伴。 田家养老马,穷士归附其门庭。 美女嘲笑跛脚者,宾客离平原君而去。 他却斩下美人头颅,三千门客仍如骏马奔来。 毛公挺剑而出,楚赵两国得以保存。 孟尝君学狡兔三窟,依靠冯谖的谋划。 信陵君夺兵符,是因听了侯生之言。 春申君多么愚蠢,竟被李园割下首级。 贤明的四位公子,在黄泉下拍手慨叹。 试问笑的是何人?笑的是那些不爱贤士之人。 你离去且莫喧哗,桃李终究能说什么? 沙丘若没有漂母,谁肯给王孙一碗饭食?