奉陪韩魏公燕王氏园亭席上赋诗留题二首
脱去尘官一屣轻,十年世网羡冥冥。
幽花笑晚新诗就,好鸟啼春宿酒醒。
辞客醉题红粉壁,相君高宴绿阴亭。
邺人应怪三台畔,今夜光联处士星。
滏阳宾客摆尘羁,一笑名园万事遗。
细草幽花多自种,閒云静月最相宜。
乡人乘暇就携酒,野客寻春来赋诗。
白发朱衫犹幕府,南归已觉十年迟。
白话文译文
其一 脱下官服如脱鞋般轻快, 十年尘网中总向往幽居的闲散。 幽花在晚风里含笑,新诗刚写成, 春鸟啼鸣时,宿醉方醒心神怡然。 微醺的宾客在粉墙上题写诗句, 丞相设盛宴于绿荫掩映的亭间。 邺城人该惊讶这三台星畔, 今夜的光芒竟与处士星相连。 其二 滏阳的宾客抖落尘世的束缚, 名园一笑间万事皆可抛却。 细草幽花多是亲手栽种, 閒云静月最与心境相谐。 乡人趁闲携酒前来相聚, 野客寻春至此即兴赋诗。 白发朱衣仍身处幕府之中, 蓦然回首,南归之念已迟了十年。