贺新郎
丹荔明如火。
想江城、薰风乍透,绣帘青琐。
宝篆香消初睡起,叶底流莺又过。
算几度、思归未果。
欲剪冰绡凭谁寄,恐腰围、渐减愁无那。
临岸曲,命舟舸。
凉宵冉冉银蟾度。
望清辉、千里照人,雾低云亸。
准拟雕梁栖飞燕,早晚新巢定妥。
叹会少离多似我。
留滞文园头先白,念琴心、久为芳尘锁。
将旧恨,归江左。
白话文译文
红色的荔枝像火焰般明亮。想起江城,暖风刚刚吹入,绣帘轻掩着雕花的窗。香炉中的篆香燃尽,我才醒来,叶底黄莺的啼声又一次掠过。算来已有多少次渴望归家,却未能如愿。想剪一段冰绡寄去,又能托付给谁?只怕腰身日渐消瘦,忧愁无边无际。来到岸边弯曲处,我唤来一叶小舟。凉夜渐渐深沉,银色的明月缓缓穿行。仰望那清辉千里,照耀着人间,薄雾低垂,云朵轻舒。原以为飞燕会在雕梁上栖息,早晚能将新巢筑稳。可叹人生聚少离多,正如同我的境遇。滞留在这文园,鬓发早已斑白,怀念那份琴心,长久被尘世的琐碎禁锢。且将往昔的遗憾,都随风带回到江南去吧。