喜西征报捷
几日西风急,风前送好音。
西陲今已晏,大慑远人心。
蠢伊匪族类,豺虎而冠衿。
豢养胡为者,反以助骄淫。
重关抱深箐,高垒倚层岑。
兴言抗上国,宁知效献琛。
天子赫斯怒,流毒恐渐深。
授钺开专阃,飞刍集羽林。
去年兴薄伐,行役至于今。
摧坚纷冒石,执锐赴悬金。
哀猿听凄断,毒雾触阴森。
暑雨无咨怨,从军但壮吟。
嗟彼辙中鳞,终焉归釜鬵。
王师幸无敌,馀凶总馘擒。
一方久涂炭,若旱忽沾霖。
还家悲喜集,月下再闻砧。
辕门将振旅,恩赉普颁临。
献俘行赴阙,欢颂侈缨簪。
从兹遍柔远,无为用伐侵。
垂衣受重译,薰风乐舜琴。
白话文译文
几天来西风刮得急切,风中传来了胜利的喜讯。西部边疆如今已经安定,大大震慑了远方的人心。那些愚蠢的异族匪类,就像豺虎披上了人的衣冠。朝廷养他们是为了什么?反而助长了他们的骄横淫乱。重重关隘环绕着深密的竹林,高高的营垒倚靠着层叠的山峰。他们竟敢对抗上国,哪里知道应该献上珍宝表示归顺。天子勃然大怒,担心祸患蔓延加深。于是授予将帅兵权,开设专营,迅速调集粮草,聚集羽林军。去年开始出征讨伐,将士们行军作战直到如今。摧毁坚固的工事,冒着纷飞的石块,手持锐利的兵器,冲向悬赏的阵地。哀猿的叫声凄厉断肠,毒雾弥漫阴森可怖。暑雨之中没有怨言,从军作战只唱着豪壮的诗歌。可叹那困在车辙中的鱼,终究要落入锅中。王师幸运地所向无敌,残余的凶敌全部被擒获。这一方土地长久遭受苦难,就像久旱忽然迎来甘霖。回家的人悲喜交集,月下再次听到捣衣声。军营即将整顿部队凯旋,朝廷恩赏普遍颁赐。献上俘虏前往朝廷,欢庆颂扬充满了冠冕簪缨。从此广施怀柔远方的政策,不再需要征伐侵犯。垂衣拱手接受四方来朝,薰风之中快乐地弹奏舜帝的琴曲。