木槿
受色朱天好,长含灼灼晖。
移从君子国,袭作美人衣。
红燥因晴久,香濡恐露晞。
朝华多丽赋,亦欲继羊徽。
舜华难与久,每恐美人非。
好日嗟无及,香车愿不违。
红葩餐未忍,紫蒂摘休稀。
为与衣如雪,蜉蝣生意微。
白话文译文
受朱红天空的恩宠,它长久含着明艳的光辉。从君子国移来栽种,被制成美人的衣裳。因连晴太久,红花变得干燥;香气湿润,又怕露水晒干。朝开的花朵被许多华丽辞赋赞颂,我也想继承那美好的风范。木槿花难以长久,总担心美人会凋零。美好的日子感叹来不及赶上,但愿那香车不要违背约定。红艳的花瓣不忍心采摘食用,紫色的花蒂也不要摘得太少。为了与雪白的衣裳相配,它就像蜉蝣一样生命短暂。