立春日偶成二首
摄提不与土牛期,彩杖初挥斗柄移。
老我乾坤非有意,迎春庭院可无诗。
天机滚滚怜刍狗,世事悠悠付奕棋。
谁道东风无彼此,短帘才隔到差迟。
寒尽今朝春又来,天机原不费安排。
闲将彩胜谈遗事,更酌屠苏放老怀。
花为氤氲抽蓓蕾,草知消息到根荄。
方头未会乘时术,玄静谁疑是打乖。
白话文译文
摄提星宿不与土牛约定时间,彩杖刚刚挥动,北斗的斗柄已经转向。我这老迈之人身处天地间并非有意,迎春的庭院里怎能没有诗作?天道运行不息,我怜悯那被当作祭品的刍狗;世事纷繁漫长,都交付给棋局一般。谁说东风有分别对待?短帘刚隔开,春意就来得迟了些。寒冷在今天结束,春天又已到来,天机原本不需要刻意安排。闲暇时拿着彩胜谈论往事,再斟上屠苏酒,放开年老的情怀。花儿因春气氤氲而抽出蓓蕾,草儿感知春信已到根须。我生性愚钝不会顺应时势的机巧,但谁能怀疑我沉静玄默是在装傻?