李太学自京中寄赠赋答
滨海嗟留滞,多年寄拊循。
烦劳安郡邑,弼直愧臣邻。
歌凤德何似,为龙性亦驯。
鴳篱妨渐羽,鸟道惧摧轮。
闭阁时思过,登楼一怆神。
敢云淹棘地,每念切枫宸。
触物聊吟咏,逢人窃主臣。
帝城依紫极,旅服混缁尘。
会见风云起,应沾雨露均。
燕台仍索骏,沧海未穷鳞。
道远情偏厚,里仁俗故淳。
报书方岁暮,到日又王春。
白话文译文
我漂泊在滨海之地,叹息着长久滞留,多年来寄托着安抚百姓的重任。辛苦操劳安定郡县,惭愧自己未能辅佐君王尽忠。歌咏凤凰的德行又如何?我像龙一样天性温顺。像篱笆间的鹌鹑妨碍了羽翼生长,又像鸟道行车害怕车轮被摧折。闭门阁时常反省过错,登高楼不禁黯然神伤。怎敢说困在荆棘之地,却每每深切思念帝王宫阙。触景生情姑且吟咏,逢人便谨慎地自称臣子。帝都依傍着紫微星,旅居的衣袍沾满了京城的尘土。终将见到风云际会,应会沾沐雨露均沾的恩泽。燕台上仍然在寻求骏马,沧海中尚未穷尽鳞甲。道路遥远情意却偏深厚,乡里仁厚风俗故而淳朴。回信时正值岁末,寄到之日又逢新春。