拟《当车已驾行》

伯昏子 · 当代

清桂之下,安坐琴瑟。 心之乐矣,偃然巨室。 寄尘百年,悲风一拂。 达命归真,俟夫其吉。 澹澹九点烟,蒿莱何崇密。 气发为神明,升遐追白日。 乘蹻望阊阖,螭骖云中出。 复得金石固,优游谁言述。

白话文译文

在清香的桂树下,安然地弹奏着琴瑟。心中充满了喜悦,安稳地坐在宽敞的房屋里。寄身于这尘世百年,一阵悲风轻轻拂过。顺应命运回归本真,等待那吉祥的时刻。淡淡的九点如烟云,荒草荆棘为何如此茂密。气息迸发化为神明,升腾于高空追逐白日。乘着木屐遥望天门,螭龙驾着车从云中驶出。再次获得如金石般坚固的永恒,悠闲自在,谁能用言语描述。