病作 其二
盛春付流雨,馀情寄落英。
万萼骄新碧,谁复顾前尘。
病里强坐起,扶杖立花阴。
拾此缤纷色,感我怆凉心。
当年十七八,长剑拂辰星。
岂屑女儿态,为子注眸睛。
辗转劳尘里,浮沤起复沉。
自顾犹昔我,人诧二毛生。
与子共为客,相惜乃及今。
念我今日泪,无责昔年人。
白话文译文
大好的春光都随雨水流走了,余下的情意只能寄托给飘落的花瓣。繁花争相绽放新绿,谁还会去理会那些旧事呢?病中我勉强坐起身,拄着手杖站在花荫下。捡拾起这些缤纷的落花,触动了心中无限的悲凉。想当年十七八岁的年纪,手持长剑仿佛能拂动星辰。哪里会在意儿女情长的姿态,却为你凝眸注视。在尘世中辗转奔波,如同水泡浮起又沉没。看看自己还是从前的模样,别人却惊讶我已生出白发。我和你同为世间过客,彼此珍惜相伴直到如今。想到今天我的泪水,不必去责怪当年的那个人。