昨日饯赵教授行会饮秀楚堂晚徙樱桃花下夜月上正夫设烛于花上光明焜耀昔所未见正夫因约赋诗
夜凉月色清如水,天静无风尘不起。
移酒近花坐明月,画烛横斜插花里。
月寒烛艳花淡薄,意思相疑不相似。
一下一高总能见,半白半红浑可喜。
时有幽香闇着人,更分疏影低临水。
密如云雾即成阴,团作珠玑看结子。
异时尚拟与君醉,景物更作今日比。
富贵功名是底物,人生百年行乐耳。
白话文译文
夜色清凉,月光皎洁似流水,天空宁静无风,尘埃不起。我们把酒移到花旁,坐在明月下,彩色的蜡烛斜插在花枝间。月光清寒,烛光艳丽,花色却显得素淡,那情致韵味仿佛互相猜度,不尽相宜。烛光忽低忽高总在眼前摇曳,花色半白半红着实惹人喜爱。偶尔有幽香暗暗拂过人身,更有疏朗的花影低低映在水面。繁密处如云雾般连成荫,圆润的花苞像团团珠玉,仿佛要结成籽实。他日还想与君共醉,只是不知那时的景物能否与今夜相比。富贵功名算是什么东西呢?人生百年,不过尽情行乐而已。