感时
厚地产桑谷,为民衣食资。
井田取什一,公私两俱宜。
今者异古昔,苛征常倍蓰。
倍蓰犹未厌,泛索仍无时。
官因字民设,胡为反害之。
尽以应上求,民病莫能支。
织者恒苦寒,耕者恒苦饥。
空村绝鸡犬,败屋多流离。
白叟与我言,其言乃如斯。
老夫为悲吟,闻者当致思。
白话文译文
丰饶的土地生长着桑树稻谷, 本是百姓衣食的根基。古时井田制只取十分之一税, 官府与百姓两相安适。如今世道已不同往昔, 苛捐杂税常是五倍之多。倍征税赋仍不知满足, 征敛仍无休无止。官职本为养护百姓而设, 为何反而残害民生? 竭尽所有应付上级索取, 百姓困苦难以支撑。织布的人终日苦寒, 耕种的人长年苦饥。荒芜村落不闻鸡犬之声, 破屋中多是流离之人。白发老翁对我诉说, 话语正是这般情景。老夫为此悲愤吟咏, 听到的人应当深思。