寄答陆仪部
飘零吴内史,投老在明时。
宦岂含香著,心仍执戟疲。
丘樊综逸兴,鸾鹤蕴遐思。
剧地通书少,深居应客迟。
笔图窥鹄立,文囿焕星披。
伧客新停赋,头陀旧勒碑。
人间虚物色,海内伫光仪。
腾达空时辈,风流实我师。
渊襟犹未挹,清梦已先驰。
旅寓梁鸿懒,淹留王粲悲。
艅艎失茂苑,烽火起潢池。
典籍依何处,追趍屡后期。
谁攀小山桂,去采罗浮芝。
散木宁蕲顾,鸿裁独见贻。
雾鸢云外阻,星鸟日南窥。
神剑终当合,仙舟许并移。
五湖空浩渺,三径转支离。
强欲从公去,鸥波理钓丝。
白话文译文
我像吴地内史般漂泊流离,到老仍身处这清明的时代。做官岂能像含香那样显赫,心中却因执戟宿卫而疲惫。山林田园中寄托着闲逸的兴致,鸾鸟仙鹤蕴含着高远的情思。繁忙之地书信往来稀少,深居简出应答客人也迟缓。挥笔作画如窥见天鹅独立,文坛中光辉如繁星遍布。粗鄙之客刚刚停下赋诗,僧人旧日刻下的碑文犹在。人间白白地追求外物,天下都期待着您的光采。飞黄腾达只是同辈的空谈,您的风流才学实为我师。您深沉的胸怀尚未能汲取,我的清梦却已先奔向您。旅居如梁鸿般疏懒,滞留像王粲那样悲伤。大船已失去了茂苑,烽火在池塘边燃起。典籍依靠何处?追随您却屡屡延误。谁来攀折小山上的桂枝,去采摘罗浮山的灵芝?我如散木岂敢期望被顾念,您的大作却独自赠予我。云雾中的鸢鸟在云外受阻,星鸟在南天窥视。神剑终将相合,仙舟允许一同迁移。五湖空阔浩渺,归隐的三径却变得支离。我勉强想要跟随您离去,在鸥鸟出没的水波上整理钓丝。