都人士
彼都人士,狐裘黄黄。
其容不改,出言有章。
行归于周,万民所望。
彼都人士,台笠缁撮。
彼君子女,绸直如发。
我不见兮,我心不说。
彼都人士,充耳琇实。
彼君子女,谓之尹吉。
我不见兮,我心苑结。
彼都人士,垂带而厉。
彼君子女,卷发如虿。
我不见兮,言从之迈。
匪伊垂之,带则有馀。
匪伊卷之,发则有旟。
我不见兮,云何盱矣。
白话文译文
那位都城的人士, 狐皮袍子亮黄黄。他的容貌没改变, 出口成章有修养。他要回归周京去, 引得万民仰首望。那位都城的人士, 草帽布巾头上戴。那位贵族千金女, 秀发浓密直如绸。不能见到她们面, 我的心里不欢畅。那位都城的人士, 美玉耳坠垂耳边。那位贵族千金女, 人称尹吉好姑娘。不能见到她们面, 我的心中郁结难舒张。那位都城的人士, 衣带长长向下垂。那位贵族千金女, 卷发如蝎尾上翘。不能见到她们面, 我愿跟随她远行漫游。不是他故意垂衣带, 衣带本该有富余。不是她故意卷发梢, 秀发天生就像飞鸟展旗扬。不能见到她们面, 叫我怎不心忧伤。