都人士

诗经 · 先秦

彼都人士,狐裘黄黄。 其容不改,出言有章。 行归于周,万民所望。 彼都人士,台笠缁撮。 彼君子女,绸直如发。 我不见兮,我心不说。 彼都人士,充耳琇实。 彼君子女,谓之尹吉。 我不见兮,我心苑结。 彼都人士,垂带而厉。 彼君子女,卷发如虿。 我不见兮,言从之迈。 匪伊垂之,带则有馀。 匪伊卷之,发则有旟。 我不见兮,云何盱矣。

白话文译文

那位都城的人士, 狐皮袍子亮黄黄。他的容貌没改变, 出口成章有修养。他要回归周京去, 引得万民仰首望。那位都城的人士, 草帽布巾头上戴。那位贵族千金女, 秀发浓密直如绸。不能见到她们面, 我的心里不欢畅。那位都城的人士, 美玉耳坠垂耳边。那位贵族千金女, 人称尹吉好姑娘。不能见到她们面, 我的心中郁结难舒张。那位都城的人士, 衣带长长向下垂。那位贵族千金女, 卷发如蝎尾上翘。不能见到她们面, 我愿跟随她远行漫游。不是他故意垂衣带, 衣带本该有富余。不是她故意卷发梢, 秀发天生就像飞鸟展旗扬。不能见到她们面, 叫我怎不心忧伤。