塞翁吟
风柳吹残醉,惟枕梦便难寻。
小院静,曲屏深。
剪不断轻阴。
新蚕乍扫鹅毛细,纤手镂叶如针。
又负了,赏花心。
听高树鸣禽。
千金。
嗟难买,飘红坠粉,怕容易、愁痕暗侵。
但惜取、婵娟好在,任千里、杳杳鸿迷,渺渺鱼沈。
相如未老,尽把衷肠,分付瑶琴。
白话文译文
微风拂过柳枝,吹散了残留的醉意,可枕边的美梦却再也无处追寻。小院寂静无声,屏风曲折幽深,那淡淡的树影,缠绵如缕,总也剪不断。新蚕刚吐出的丝细若鹅毛,纤巧的手正刺绣着叶子,针脚细密如针。又一次辜负了赏花的情致,只好独自聆听高树上鸟儿的啼鸣。纵有千金,也难买回飘零的落花,只怕愁绪轻易就暗暗侵袭心头。只愿珍惜这明月依旧美好,任凭千里之外,鸿雁迷失远空,鱼儿深潜无迹。我如相如一般尚未老去,且将这一腔衷肠,全都托付给瑶琴细细倾诉。