久留帐下日夕思归辄作长言一首告别经略安抚侍郎
乱山急雨佐吾愁,春去已远人淹留。
谁能一饮一车酒,纵谈醉胆下凉州。
元戎高韵抚鸾凰,旧有沙堤几步长。
眼底不堪论往事,且誇羯鼓似邠娘。
应怜逋客羞涩馀,思归欲自驾柴车。
月边风冷不得住,凡骨从来有曼都。
白话文译文
群山荒乱骤雨倾盆,更添我心中烦忧, 春日早已远去,我却依然在此滞留。谁能伴我畅饮整车的酒, 趁着醉意纵情畅谈,一路豪气直到凉州。主帅风度高雅如抚鸾凤, 旧日沙堤依然短短几步横陈眼前。往事如烟不忍再回首, 且夸军中羯鼓声激越,鼓艺精湛如邠娘。该怜悯我这漂泊之人的窘迫羞涩, 思归心切,多想自驾简陋的柴车掉头。可月下寒风凛冽不容栖身, 终究凡俗之躯难抵那仙乡曼都的召唤。