徐观伯远将徙海陵介吾侄来索诗徐故家兵后流落三十年长子依许监仓客淮南因赘于海陵迎二亲就养坡公谓此事今无古或闻者也感叹之馀为赋二首
甲与吾同生,君子行一周。
少年各丰裕,岁晚怀百忧。
菜地古城下,我今手锄耰。
君当往海陵,绝江汎渔舟。
驾言彼就养,逝将老菟裘。
哀哉随阳雁,止为稻粱谋。
君看横江隼,万里凌高秋。
慈乌昔哺雏,日夜望雏长。
安知风雨横,故巢堕草莽。
乌羽日摧颓,雏饥竟何往。
其一止海隅,雌飞鸣相向。
反哺若天性,迎乌致其养。
我衰发尽白,儿长忽先丧。
赠君慈乌篇,老泪滴纸上。
白话文译文
你与我同年出生,君子德行已历六十春秋。少年时各自丰裕无忧,到晚年却怀抱百般忧愁。我在古城下垦荒种菜,终日手持锄耰耕作不休。你将前往海陵定居,即将横渡长江乘一叶渔舟。说是为奉养双亲前往,要在那里筑起养老的巢丘。可叹那追随温暖的候鸟,终生只为温饱苦苦谋求。且看那翱翔江上的雄隼,正搏击万里高远的清秋。慈乌昔日辛勤哺育雏鸟,日夜期盼雏鸟快快成长。怎料风雨骤来摧折家园,旧巢坠落在荒草丛莽。乌鸦羽毛日渐稀疏衰颓,饥饿的雏鸟又能去往何方?一只流落遥远的海角,雌鸟飞鸣着寻觅对方。反哺之情仿佛天性使然,迎接老乌尽心奉养。我衰老得白发尽落,儿子长大却突然夭亡。谨将此篇《慈乌篇》赠予你,苍老的泪滴落纸页之上。