三月十七日原博谕德饯汝玉给事于玉延亭会者宾之学士于乔谕德济之世贤侍讲曰川校书道亨编修暨予得联句四章时黄蔷薇盛开复移尊于海月庵酹花酌别又得三章予亦将有饯约而觞汝玉者多刻日有次第不能夺也手录此以致缱绻不已之意
酒半离筵客未来,诸公兴浅欲停杯。
亭前花影看移日,池上波光爱泼醅。
延伫不堪南省迥,淹留岂待北门催。
蹇予恐未当君意,习氏池边未肯回。
皇华南去正春风,水长湾头画鹢通。
万里潇湘如在眼,九重霄汉未忘忠。
淮阳夜泊应怀古,吴越秋成久愿丰。
归疏边储报明主,太仓无地不陈红。
命下龙楼重岁储,城东春色拥离车。
过家路便心先到,报国身劳我不如。
献纳暂违青琐直,咨询争睹紫泥书。
送君正是花时节,饮尽瓶罍兴有馀。
江南春色动归人,画舫红旗早问津。
湖口过家鱼正美,城边迓客酒初醇。
催诗数点朝来雨,扑马无端陌上尘。
莫忘玉延亭下宴,相看不是白头新。
刺蘼花下送离觞,别思诗情共渺茫。
折赠不须河上柳,醉眠真爱井边床。
篱根㶁㶁闻流水,屋角亭亭见夕阳。
绕树未堪方去住,还看海月照东堂。
移席东园就看花,花前起坐即喧哗。
却因送别成嘉集,不用寻芳感物华。
渐有绿阴看系马,岂无银汉待乘槎。
共君秉烛须今夕,最喜西邻酒易赊。
一种篱边未满丛,瓣香含雨叶含风。
游丝惹地牵黄蝶,细雨临阶缀玉虫。
满院旃檀春欲暮,印池罗縠夜将空。
行人幸与凭阑会,尽有光华付与公。
白话文译文
酒喝到一半,离别的宴席上客人还没来,大家兴致不高,想要停下酒杯。亭前的花影随着太阳移动,池上的波光让人喜爱,就像新酿的美酒。久久伫立,忍受不了南省的遥远,停留在这里,哪里需要等到北门的催促。我恐怕不能符合您的心意,在习氏池边不肯回去。皇城向南去,正是春风和煦的时候,水涨满了湾头,画着鹢鸟的船通行无阻。万里之外的潇湘仿佛就在眼前,九重天上的朝廷也没有忘记忠诚。夜晚在淮阳停泊,应该会怀古,吴越地区秋收丰足,长久以来都盼望丰收。回去后把边防储积的疏文报告给英明的君主,太仓里没有一处不是堆满陈年的红粮。命令从龙楼发出,看重岁末的储备,城东的春色簇拥着离别的马车。回家的路近便,心已先到,为国效力身体劳累,我不如您。暂时离开青琐门直谏的职位,咨询的官员争相目睹紫泥诏书。送您正是花开时节,喝尽瓶罍,兴致还很高。江南的春色触动了归乡人的心,画舫红旗早已在渡口询问。路过湖口回家时,鱼正鲜美,城边迎接客人的酒刚刚醇厚。催诗的几点早晨的雨,扑到马上的无端陌上尘土。不要忘记玉延亭下的宴会,相看时,已不是白发初生。在刺蘼花下送别,举起离别的酒杯,离别的思绪和诗情一起渺茫。折柳相赠不需要河边的柳枝,醉后睡眠真喜爱井边的床。篱笆根下听到水流的声音,屋角亭亭可见夕阳。绕着树还未决定是去是留,又看到海月照耀着东堂。把宴席移到东园来看花,花前坐下起来就喧闹起来。却因为送别成了美好的集会,不用寻芳感叹物华。渐渐有绿阴可以系马,难道没有银河等待乘槎。我们一起秉烛夜谈必须等到今晚,最喜欢西邻的酒容易赊欠。一种篱边还未开满的花丛,花瓣含着雨,叶子含着风。游丝沾地牵引着黄蝶,细雨落在台阶上点缀着玉虫。满院的檀香春意将尽,映在池中的罗縠夜色将空。行人幸运地凭栏相会,把所有的光华都托付给您。